
TK Labels

ST Réservé à la Communauté (ST RC)
Why Use This Label?
Cette étiquette devrait être utilisée lorsque vous souhaitez informer les utilisateurs externes que ce matériel est sujet à certaines conditions de diffusion, c’est-à-dire que ce matériel n’est généralement pas diffusé à l’extérieur de la famille, du clan ou de la communauté. Étant donné que ces conditions de diffusion n’ont pas été reconnues dans le passé, cette étiquette permet de les clarifier auprès des futurs utilisateurs. Elle leur demande plus particulièrement de respecter des règles spécifiques d’utilisation et de prendre des décisions de manière juste et équitable dans l’utilisation de ce type de matériel.
Chaque étiquette devrait être personnalisée par la communauté. Cliquez plus bas pour obtenir un modèle de texte pour cette étiquette.
TK Label Template Text
Cette étiquette est utilisée pour indiquer que, traditionnellement et généralement, ce matériel n’est pas accessible au grand public. Elle corrige un malentendu sur les options de diffusion de ce matériel. Elle informe les utilisateurs de l’existence de conditions spécifiques qui stipulent une diffusion au sein de la communauté. Ce matériel n’est pas et n’a jamais été accessible gratuitement ou publiquement pour qui que ce soit et en quelques circonstances que ce soit. Cette étiquette vous demande de réfléchir à la façon dont vous utiliserez ce matériel et de respecter les valeurs culturelles et les attentes liées à sa diffusion et à son utilisation.
Español / Spanish
Español / Spanish
CT Sólo para uso de la Comunidad (CT SC)
Por qué usar esta CT etiqueta?
Esta etiqueta debiera ser usada para informar que el material circulante está sujeto a ciertas condiciones de circulación, principalmente, que este material no debiera circular fuera de la familia, clan o comunidad de origen. Dado que históricamente no se han reconocido estas condiciones de acceso y uso, esta etiqueta ayuda a que usuarios externos respeten las normas culturales de la comunidad de origen para tomar decisiones adecuadas y justas sobre el uso de este tipo de material.
Texto de ejemplo
Esta etiqueta indica que el material circulante es de carácter tradicional y no está disponible para uso público. En particular, esta etiqueta indica que este material sólo debiera ser accedido y usado por miembros de una misma comunidad. Este material no es, ni nunca debiese haber estado disponible para uso público. Esta etiqueta ayuda a usuarios externos pensar en cómo se va a utilizar este material y pide respetar los diferentes valores culturales y expectativas de la comunidad de origen sobre su circulación y uso.
Français / French
Français / French
ST Réservé à la communauté (ST RC)
Pourquoi utiliser cette étiquette de ST?
Cette étiquette devrait être utilisée lorsque vous souhaitez informer les utilisateurs externes que ce matériel est sujet à certaines conditions de diffusion, c’est-à-dire que ce matériel n’est généralement pas diffusé à l’extérieur de la famille, du clan ou de la communauté. Étant donné que ces conditions de diffusion n’ont pas été reconnues dans le passé, cette étiquette permet de les clarifier auprès des futurs utilisateurs. Elle leur demande plus particulièrement de respecter des règles spécifiques d’utilisation et de prendre des décisions de manière juste et équitable dans l’utilisation de ce type de matériel.
Chaque étiquette devrait être personnalisée par la communauté. Cliquez plus bas pour obtenir un modèle de texte pour cette étiquette.
Modèle de texte des étiquettes de ST
Cette étiquette est utilisée pour indiquer que, traditionnellement et généralement, ce matériel n’est pas accessible au grand public. Elle corrige un malentendu sur les options de diffusion de ce matériel. Elle informe les utilisateurs de l’existence de conditions spécifiques qui stipulent une diffusion au sein de la communauté. Ce matériel n’est pas et n’a jamais été accessible gratuitement ou publiquement pour qui que ce soit et en quelques circonstances que ce soit. Cette étiquette vous demande de réfléchir à la façon dont vous utiliserez ce matériel et de respecter les valeurs culturelles et les attentes liées à sa diffusion et à son utilisation.
Maori
Maori
TK Mā Te Hapori Anake (TK MTHA)
He aha tēnei Tohu TK e whakamahia ai e koe?
Me whakamahi tēnei tohu hei whakamōhio atu i te hunga whakamahi nō waho kē, kua herea tēnei rawa ki ētahi tikanga tuari, arā, kāore i whakamahia ki tua atu i te whānau, te iwi, te hapori rānei. Nā te korenga o ēnei here i āta mārama i mua, ka mārama ake ināianei i roto i tēnei tohu ki te hunga whakamahi, haere ake nei. Ko tāna, he āki i ngā kaiwhakamahi kia tika te tiaki, kia whai i ngā tikanga ahurea, kia aroha hoki ngā whakaaro ki tō whakamahi i tēnei taonga.
TK He Kupu Tauira
Whakamahia ai tēnei tohu hei whakaatu ake, kāore tēnei rawa i whakamahia whānuitia e te hapori nui tonu i tua whakarere. He tohu whakatika pōhēhē tēnei mō te tuaritanga o tēnei rawa, arā, he whakamārama ki te hunga whakamahi, tērā ētahi tikanga motuhake tuari mō tēnei rawa ki roto i te hapori. Ehara i te mea he utu kore tēnei rawa, mā te hapori nui tonu rānei i tua whakarere, tae noa mai ki tēnei wā. Ko tā tēnei tohu, he wero i te hinengaro, ka pēhea tō whakamahi i te rawa nei, me tō whai whakaaro ki ngā tikanga, ki ngā uaratanga mō te tuari ki tangata kē, ki te whakamahi hoki.