TK Non-Commercial (TK NC)
Example
This is an example of a Non-Commercial TK Label adapted by the Sq’éwlets people to be used in the Sq’éwlets Website Project.

Click on image to enlarge.

Scowlitz non-commercial

TK Non-Commercial (TK NC)

Why Use This TK Label? This label should be used when you would like to let external users who have access to your material know that it should only be used in non-commercial ways. You are asking users to be respectful and fair with your cultural materials and ask that it not be used to derive economic benefits or used in any way that makes it into a commodity for sale or purchase.

Each label is meant to be customized by a community. Click below for a label template text.

TK Label Template Text
This material has been designated as being available for non-commercial use. You are allowed to use this material for non-commercial purposes including for research, study or public presentation and/or online in blogs or non-commercial websites. This label asks you to think and act with fairness and responsibility towards this material and the original custodians.
Español / Spanish

CT No Comercial (CT NC)

Por qué usar esta CT etiqueta?: Esta etiqueta debiera usarse para informar que no está permitido usar este material para fines comerciales. A través de esta etiqueta, le estás pidiendo a usuarios externos a tu comunidad ser respetuosos y justos con tus materiales culturales, lo que en este caso incluye que estos no sean usados para obtener beneficios económicos o de cualquier otra manera que los convierta en algún tipo de mercancía.

Descripción de esta CT etiqueta: Esta etiqueta indica que el material en cuestión no puede ser usado para usos comerciales. Al usuario externo sólo se le permite usar este material para fines educacionales, tales como investigación, estudio o difusión. Esta etiqueta le pide al usuario pensar y actuar de manera justa y responsable hacia este material y su comunidad de origen.

Français / French

ST Non commercial (ST NC)

Pourquoi utiliser cette étiquette de savoir traditionnel? Cette étiquette devrait être utilisée lorsque vous souhaitez informer les utilisateurs externes que ce matériel ne peut être utilisé qu’à des fins non commerciales. Vous demandez aux utilisateurs de traiter ce matériel de manière respectueuse et équitable. Vous leur demandez aussi de ne pas en tirer des bénéfices économiques ou l’utiliser comme une marchandise destinée à l’achat ou à la vente.

Chaque étiquette devrait être personnalisée par la communauté. Cliquez plus bas pour obtenir un modèle de texte pour cette étiquette.

Modèle de texte pour cette étiquette

Ce matériel a été désigné pour usage non commercial. Vous avez la permission de l’utiliser à des fins non commerciales, ce qui inclut la recherche et les études ainsi que des présentations publiques ou en ligne, des blogues ou des sites web non commerciaux. Cette étiquette vous demande de penser et d’agir de manière équitable et responsable envers ce matériel et ces gardiens d’origine.

Māori

TK Umanga-Kore (TK UK)

He aha tēnei Tohu TK e whakamahia ai e koe? Kia whai wāhi ki tēnei rawa, he here ā-wahine, ā-tāne hoki tāna. He motuhake, he tapu hoki/rānei tēnei rawa e whītiki nei ki ētahi kawa ā-hapori e tohu nei ko wai te hunga ka whai wāhi ki a ia. Nā te tapu o te rawa nei, mā ngā tāne anake (ngā mea hoki i whakamātauhia) o te hapori tēnei taonga. Mēnā, ehara nō te hapori koe, ā, kua whai wāhi koe ki te rawa nei, me kaua koe e tango, e kape, e raweke, e tuari rānei i ōna kiko. Kāore tēnei rawa i tuwhera whānui ki te tūmatanui ki roto tonu i te hapori, kāti, me kaua rawa e pōhēhē, kua tuwhera tēnei rawa ki a wai rānei i waho i te hapori. Ko tā tēnei tohu, he wero i te hinengaro, mēnā he tika tō whakamahi i te rawa nei, kia whai whakaaro ki ngā tikanga, ki ngā uaratanga mō te tuari ki tangata kē, ki te whakamahi hoki.

TK He Kupu Tauira: He mea whakawātea tēnei tohu hei whakamahi mō te umanga-kore. E taea nei te whakamahi i a ia mō ngā take rangahau, akoako, kauhau, matapaki ā-ipurangi, whārangi ipurangi umanga-kore hoki/rānei. Ko tā tēnei tohu, he āki i te kaiwhakamahi, kia tika te tiaki i te taonga nei me te whai whakaaro ki ngā kaitiaki taketake.

Would you like to test the labels?