
TK Labels

CT Hombres General (CT HG)
Why Use This Label?
Esta etiqueta debiera usarse para informar a usuarios externos que el material circulante tiene restricciones de acceso y uso basado en leyes de costumbre, y que sólo debiera ser accedido, usado y compartido entre hombres de una misma comunidad. Esta etiqueta ha sido diseñada para informar que ciertos tipos de conocimiento poseen restricciones de género, y que por ende, solamente pueden ser accedidos y utilizados por miembros específicos de una de una comunidad – en este caso, sólo hombres. Esta etiqueta ayuda a que usuarios externos a la comunidad se informen acerca de las costumbres y protocolos culturales existentes de acceso y uso de este material.
TK Label Template Text
Esta etiqueta indica que el material circulante se rige por restricciones de género específicas y sólo debiese ser accedido y usado por hombres miembros de una comunidad. Si usted no es miembro de la comunidad de origen y ha accedido este material, se le solicita no descargarlo, copiarlo, mezclarlo o difundirlo sin autorización. Esta etiqueta le pide evaluar si usted tiene derecho a utilizar este material y a la vez respetar los diferentes valores culturales y expectativas sobre la circulación y uso de este material.
Español / Spanish
Español / Spanish
CT Hombres General (CT HG)
Por qué usar esta CT etiqueta?
Esta etiqueta debiera usarse para informar a usuarios externos que el material circulante tiene restricciones de acceso y uso basado en leyes de costumbre, y que sólo debiera ser accedido, usado y compartido entre hombres de una misma comunidad. Esta etiqueta ha sido diseñada para informar que ciertos tipos de conocimiento poseen restricciones de género, y que por ende, solamente pueden ser accedidos y utilizados por miembros específicos de una de una comunidad – en este caso, sólo hombres. Esta etiqueta ayuda a que usuarios externos a la comunidad se informen acerca de las costumbres y protocolos culturales existentes de acceso y uso de este material.
Texto de ejemplo
Esta etiqueta indica que el material circulante se rige por restricciones de género específicas y sólo debiese ser accedido y usado por hombres miembros de una comunidad. Si usted no es miembro de la comunidad de origen y ha accedido este material, se le solicita no descargarlo, copiarlo, mezclarlo o difundirlo sin autorización. Esta etiqueta le pide evaluar si usted tiene derecho a utilizar este material y a la vez respetar los diferentes valores culturales y expectativas sobre la circulación y uso de este material.
Français / French
Français / French
ST Général pour les hommes (ST GH)
Pourquoi utiliser cette étiquette de ST?
Cette étiquette devrait être utilisée lorsque vous souhaitez informer les utilisateurs externes que le matériel qui est diffusé ne devrait être partagé qu’entre les hommes de la communauté. Cette étiquette d’utilisation générale pour les hommes indique que l’accès et l’utilisation sont réservés aux hommes de la communauté sur la base des coutumes de la communauté. Cette étiquette peut être utilisée pour aider les utilisateurs externes à reconnaitre que ce matériel comporte des protocoles et des conditions spécifiques d’utilisation. Elle reconnait la nature genrée de certaines connaissances qui ne peuvent être partagées qu’entre des membres spécifiques de la communauté. Cette étiquette devrait être utilisée en complément de coutumes et de protocoles d’accès et d’utilisation qui sont déjà en vigueur.
Chaque étiquette devrait être personnalisée par la communauté. Cliquez plus bas pour obtenir un modèle de texte pour cette étiquette.
Modèle de texte des étiquettes de ST
Ce matériel contient des restrictions d’accès de nature genrée. Généralement, seuls les hommes de la communauté y ont accès et peuvent l’utiliser. Si vous n’êtes pas un membre de la communauté et que vous avez accès à ce matériel, on vous demande de ne pas télécharger, copier, remixer ou diffuser ce matériel de quelque façon que ce soit sans autorisation préalable. Cette étiquette vous demande de considérer si vous devriez utiliser ce matériel et de respecter les valeurs culturelles et les attentes quant à sa diffusion et à son utilisation.
Māori
Māori
TK Tāne Whānui (TK TW)
He aha tēnei Tohu TK e whakamahia ai e koe?
Me whakamahi tēnei tohu hei whakamōhio atu i te hunga whakamahi nō waho kē, mā ngā tāne o te hapori anake ngā rawa e tuarihia ana. He tohu tēnei nā te tāne tonu, ā, e mea ana te tohu nei, tērā ētahi here whakauru mā ngā tāne o te hapori i raro i ngā kawa tawhito o te whenua. He whakamārama atu tēnei tohu ki te hunga whakamahi, tērā ngā tikanga me ngā here motuhake hei whakamahi i te taonga nei. E puea ake ana tēnei tohu hei whakaatu ake, tērā ētahi mōhiotanga i rāhuitia ki te tāne, ki te wahine rānei, otirā, ko ētahi mōhiotanga i tuarihia noatia ki waenganui i ētahi wāhanga o te hapori. Ka noho tēnei hei kīnaki i ngā tikanga me ngā here e whakapūmautia ana i te wā nei.
TK He Kupu Tauira
Kia whai wāhi ki tēnei rawa, he here ā-tāne tāna. Whakamahia ai te rawa nei e ngā tāne o te hapori. Mēnā, ehara nō te hapori koe, ā, kua whai wāhi koe ki te rawa nei, me kaua koe e tango, e kape, e raweke, e tuari rānei i ōna kiko. Me whakaae rawa tō pēra. Ko tā tēnei tohu, he wero i te hinengaro, mēnā he tika tō whakamahi i te rawa nei, kia whai whakaaro ki ngā tikanga, ki ngā uaratanga mō te tuari ki tangata kē, ki te whakamahi hoki.