TK Labels

Listen Example

CT Mujeres Restringido (CT MR)

Why Use This Label?

Esta etiqueta debiera usarse para informar a usuarios externos que el material circulante es de carácter altamente restringido y que – de acuerdo a restricciones de acceso y uso basadas en leyes de costumbre – sólo puede ser accedido por mujeres autorizadas y/o iniciadas miembros de una comunidad. Esta etiqueta ha sido diseñada para informar que ciertos tipos de conocimiento poseen restricciones de género, y que ciertas expresiones de conocimiento sólo puede ser compartidas entre miembros específicos de una comunidad.

TK Label Template Text

Esta etiqueta indica que el material circulante se rige por leyes comunitarias de acceso y uso y tiene restricciones de género específicas. Dada la naturaleza de este material, sólo debiese ser accedido y usado por mujeres autorizadas y/o iniciadas de una comunidad. Si usted es externo a la comunidad y ha accedido este material, se le solicita no descargarlo, copiarlo, mezclarlo o difundirlo. Este material no es de libre acceso ni siquiera para los miembros de la comunidad de origen, y por lo tanto no debiese ser considerado de libre acceso fuera de la comunidad. Esta etiqueta le pide a usuarios externos respetar los diferentes valores y expectativas de circulación y usos culturales de este material.

Español / Spanish

CT Mujeres Restringido (CT MR)

Por qué usar esta CT etiqueta?

Esta etiqueta debiera usarse para informar a usuarios externos que el material circulante es de carácter altamente restringido y que – de acuerdo a restricciones de acceso y uso basadas en leyes de costumbre – sólo puede ser accedido por mujeres autorizadas y/o iniciadas miembros de una comunidad. Esta etiqueta ha sido diseñada para informar que ciertos tipos de conocimiento poseen restricciones de género, y que ciertas expresiones de conocimiento sólo puede ser compartidas entre miembros específicos de una comunidad.

Texto de ejemplo

Esta etiqueta indica que el material circulante se rige por leyes comunitarias de acceso y uso y tiene restricciones de género específicas. Dada la naturaleza de este material, sólo debiese ser accedido y usado por mujeres autorizadas y/o iniciadas de una comunidad. Si usted es externo a la comunidad y ha accedido este material, se le solicita no descargarlo, copiarlo, mezclarlo o difundirlo. Este material no es de libre acceso ni siquiera para los miembros de la comunidad de origen, y por lo tanto no debiese ser considerado de libre acceso fuera de la comunidad. Esta etiqueta le pide a usuarios externos respetar los diferentes valores y expectativas de circulación y usos culturales de este material.


Français / French

ST Réservé aux femmes (ST RFe)

Pourquoi utiliser cette étiquette de ST?

Cette étiquette devrait être utilisée lorsque vous souhaitez informer les utilisateurs externes que le matériel qui est diffusé publiquement est en fait de nature hautement restreinte. Il s’agit d’une étiquette apposée à du matériel dont l’accès est explicitement réservé aux femmes. Elle indique la présence de restrictions d’accès et d’utilisation sur la base des coutumes de la communauté. Cette étiquette peut être utilisée pour aider les utilisateurs externes à reconnaître les protocoles et les conditions très spécifiques d’utilisation de ce matériel. Elle a été conçue pour confirmer que certaines connaissances sont de nature genrée et que certaines expressions du savoir ne peuvent être partagées qu’entre des membres spécifiques de la communauté. Seules des femmes autorisées [ou initiées] de la communauté devraient utiliser ce matériel.

Chaque étiquette devrait être personnalisée par la communauté. Cliquez plus bas pour obtenir un modèle de texte pour cette étiquette.

Modèle de texte des étiquettes de ST

Ce matériel contient des restrictions d’accès spécifiques de nature genrée. Il est considéré comme étant secret ou cérémonial et il est accompagné de règlements de la communauté quant aux personnes qui peuvent y avoir accès. À cause de sa nature, seules des femmes autorisées [ou initiées] de la communauté peuvent utiliser ce matériel. Si vous êtes une tierce partie non membre de la communauté et que vous avez accès à ce matériel, on vous demande de ne pas télécharger, copier, remixer ou diffuser ce matériel de quelque façon que ce soit. Ce matériel n’est pas accessible publiquement au sein de la communauté et ne devrait donc pas être diffusé publiquement à l’extérieur de la communauté. Cette étiquette vous demande de considérer si vous devriez utiliser ce matériel et de respecter les valeurs culturelles et les attentes quant à sa diffusion et à son utilisation.


Māori

TK Wāhine Rāhui (TK WR)

He aha tēnei Tohu TK e whakamahia ai e koe?

Me whakamahi tēnei tohu hei whakamōhio atu i te hunga whakamahi nō waho kē, he tapu tēnei rawa. He rāhui tō tēnei tohu, e mea ana, tērā ētahi here whakauru, here whakamahi hoki i runga tonu i ngā tikanga tawhito. He whakamārama atu tēnei tohu ki te hunga whakamahi, tērā ngā tikanga me ngā here motuhake hei whakamahi i te taonga nei. E puea ake ana tēnei tohu hei whakaatu ake, tērā ētahi mōhiotanga i rāhuitia ki te tāne, ki te wahine rānei, otirā, ko ētahi mōhiotanga i tuarihia noatia ki waenganui i ētahi wāhanga o te hapori. Mā ngā wāhine i whakaaetia (i whakamātauhia hoki/rānei) kia whai wāhi rātou ki tēnei rawa.

TK He Kupu Tauira

Me whakamahi tēnei tohu hei whakamōhio atu i te hunga whakamahi, he tino tapu ngā kaupapa o te rawa nei. He rāhui tō tēnei tohu, e mea ana, tērā ētahi here whakauru, here whakamahi hoki i runga tonu i ngā tikanga tawhito. He whakamārama atu tēnei tohu ki te hunga whakamahi, tērā ngā tikanga me ngā here motuhake hei whakamahi i te taonga nei. E puea ake ana tēnei tohu hei whakaatu ake, tērā ētahi mōhiotanga i rāhuitia ki te tāne, ki te wahine rānei, otirā, ko ētahi mōhiotanga i tuarihia noatia ki waenganui i ētahi wāhanga o te hapori. Mā ngā wāhine i whakaaetia (i whakamātauhia hoki/rānei) kia whai wāhi rātou ki tēnei rawa.