Interested in working in Indigenous data sovereignty and developing innovative technological solutions in data ethics?

BC Labels

Listen Example

BC Consent Non-Verified (BC CNV)

Why Use This Label?

The consent associated with this data has not been verified by the community. Reasons for this could include that it has not been appropriately vetted, has mistakes, omissions, lack of informed consent, or its process of creation was through research which did not follow proper community protocols.

BC Label Template Text

This Label is being used because there are concerns about the accuracy of the consent and/or representations made for this data. This material was not created through informed consent or community protocols for research and engagement. 

Māori

BC Whakaaetanga Whakamana Kore (BC CNV)

He aha tēnei Tohu BC e whakamahia ai e koe?

Kāore tēnei rawa i whakamanatia e ngā hapori. Ko ētahi take i whakahēngia ai, ko te korenga i āta arohaehaetia, kua kitea rānei he hapa, he mahuetanga kōrero, he reo whakahāwea, he korenga i whai tautoko, he tinihanga rānei ngā tukanga, kīhai i whāia ngā tikanga ā-hapori. 

He Kupu Tauira mō ngā TOHU BC

Mēnā ka whakamahia tēnei tohu, kua kitea ētahi āwangawanga mō te tōtika, ngā whakatau hoki/rānei ki tēnei rawa. Kīhai tēnei rawa i hangā mā roto i tētahi whakaae whai whakaaro, i ngā tikanga ā-hapori rānei mō te rangahau.


Español / Spanish

Consentimiento No Verificado BC (CNV BC)

Por qué usar esta etiqueta?

El consentimiento relacionado con esta información no ha sido verificado por la comunidad. Algunas razones de ello podrían ser que no ha sido examinada con detenimiento, tiene errores, omisiones, carece de consentimiento informado o el proceso de su creación fue por medio de una investigación que no siguió los protocolos apropiados de la comunidad.

Texto de ejemplo

La Etiqueta se utiliza cuando hay preocupaciones respecto a la fiabilidad del consentimiento y/o las representaciones hechas para la información. Este material no fue creado a través de un consentimiento informado o protocolos comunitarios para la investigación y colaboración.


Français / French

Consentement BC non vérifié (CNV BC)

Raison de l’utilisation de cette étiquette

Le consentement associé à ces données n’a pas été vérifié par la communauté. Ceci peut être dû au fait que les données n’aient pas été évaluées de façon appropriée, qu’elles contiennent des erreurs, des omissions, qu’elles n’aient pas été soumises à un consentement éclairé, ou que le processus ayant mené à leur création se soit fait par des recherches n’ayant pas suivi les protocoles communautaires appropriés.

Modèle de texte

Cette étiquette est utilisée en raison de préoccupations liées au processus ayant mené au consentement ou à la représentation des données. Ce matériel n’a pas été créé à la suite d’un consentement éclairé ou en suivant les protocoles de recherche et d’engagement de la communauté.


Questions?

HOW CAN THE LOCAL CONTEXTS TOOLS BENEFIT OUR COMMUNITY?

All the Local Contexts tools work together to support the proper recognition of Indigenous rights and interests in traditional knowledge and biocultural data. Each Local Contexts tool requires collaboration between communities and institutions and/or communities and researchers.  The BC Labels communicate ongoing Indigenous relationships, obligations and responsibilities to information and data as well as expectations for its future circulation. Their implementation encourages researchers and institutions to adopt new practices.

HOW LONG DOES IT TAKE TO DEVELOP BC LABELS?

The community customization of the BC Labels is a collaborative process. How long it takes will depend on the scope of the project and how many BC Labels you’d like to develop. The Local Contexts Hub facilitates the process and allows for community vetting and authorizations.

CAN THE BC AND TK LABELS BE USED TOGETHER?

Yes. The BC and TK Labels were designed to be used separately and/or together. 

ARE THERE ADDITIONAL RESOURCES I CAN USE?

Yes. Additional resources on Copyright,  Intellectual Property Law, Agreements, Protocols and MOUs can be found at ENRICH. Here you will also find training modules on Collaborative Curation, Cultural Awareness, Indigenous Intellectual and Cultural Property, Indigenous Data Sovereignty, CARE Principles, TK & BC Labels and Notices and Agreement Making.