Interested in working in Indigenous data sovereignty and developing innovative technological solutions in data ethics?

TK Labels

Listen Example

TK Non-Commercial (TK NC)

Why Use This Label?

This Label should be used when you would like to let external users who have access to your material know that it should only be used in non-commercial ways. You are asking users to be respectful and fair with your cultural materials and ask that it not be used to derive economic benefits or used in any way that makes it into a commodity for sale or purchase.

Each Label is meant to be customized by a community. See below for a Label template text.

TK Label Template Text

This material has been designated as being available for non-commercial use. You are allowed to use this material for non-commercial purposes including for research, study, or public presentation and/or online in blogs or non-commercial websites. This Label asks you to think and act with fairness and responsibility towards this material and the original custodians.

Español / Spanish

CT No Comercial (CT NC)

Por qué usar esta CT etiqueta?

Esta etiqueta debiera usarse para informar que no está permitido usar este material para fines comerciales. A través de esta etiqueta, le estás pidiendo a usuarios externos a tu comunidad ser respetuosos y justos con tus materiales culturales, lo que en este caso incluye que estos no sean usados para obtener beneficios económicos o de cualquier otra manera que los convierta en algún tipo de mercancía.

Texto de ejemplo

Esta etiqueta indica que el material en cuestión no puede ser usado para usos comerciales. Al usuario externo sólo se le permite usar este material para fines educacionales, tales como investigación, estudio o difusión. Esta etiqueta le pide al usuario pensar y actuar de manera justa y responsable hacia este material y su comunidad de origen.

Français / French

ST Non commercial (ST NC)

Pourquoi utiliser cette étiquette de ST?

Cette étiquette devrait être utilisée lorsque vous souhaitez informer les utilisateurs externes que ce matériel ne peut être utilisé qu’à des fins non commerciales. Vous demandez aux utilisateurs de traiter ce matériel de manière respectueuse et équitable. Vous leur demandez aussi de ne pas en tirer des bénéfices économiques ou l’utiliser comme une marchandise destinée à l’achat ou à la vente.

Chaque étiquette devrait être personnalisée par la communauté. Cliquez plus bas pour obtenir un modèle de texte pour cette étiquette.

Modèle de texte des étiquettes de ST

Ce matériel a été désigné pour usage non commercial. Vous avez la permission de l’utiliser à des fins non commerciales, ce qui inclut la recherche et les études ainsi que des présentations publiques ou en ligne, des blogues ou des sites web non commerciaux. Cette étiquette vous demande de penser et d’agir de manière équitable et responsable envers ce matériel et ces gardiens d’origine.


TK Umanga-Kore (TK UK)

He aha tēnei Tohu TK e whakamahia ai e koe?

Kia whai wāhi ki tēnei rawa, he here ā-wahine, ā-tāne hoki tāna. He motuhake, he tapu hoki/rānei tēnei rawa e whītiki nei ki ētahi kawa ā-hapori e tohu nei ko wai te hunga ka whai wāhi ki a ia. Nā te tapu o te rawa nei, mā ngā tāne anake (ngā mea hoki i whakamātauhia) o te hapori tēnei taonga. Mēnā, ehara nō te hapori koe, ā, kua whai wāhi koe ki te rawa nei, me kaua koe e tango, e kape, e raweke, e tuari rānei i ōna kiko. Kāore tēnei rawa i tuwhera whānui ki te tūmatanui ki roto tonu i te hapori, kāti, me kaua rawa e pōhēhē, kua tuwhera tēnei rawa ki a wai rānei i waho i te hapori. Ko tā tēnei tohu, he wero i te hinengaro, mēnā he tika tō whakamahi i te rawa nei, kia whai whakaaro ki ngā tikanga, ki ngā uaratanga mō te tuari ki tangata kē, ki te whakamahi hoki.

TK He Kupu Tauira

He mea whakawātea tēnei tohu hei whakamahi mō te umanga-kore. E taea nei te whakamahi i a ia mō ngā take rangahau, akoako, kauhau, matapaki ā-ipurangi, whārangi ipurangi umanga-kore hoki/rānei. Ko tā tēnei tohu, he āki i te kaiwhakamahi, kia tika te tiaki i te taonga nei me te whai whakaaro ki ngā kaitiaki taketake.


The TK Labels offer an educative and informational strategy to help non-community users of this cultural heritage understand its significance to the communities from where it derives and continues to have meaning. TK Labels identify cultural material that has community-specific conditions regarding access and use. The TK Labels promote new standards of respect by embedding Indigenous rules and protocols within digital systems. 

How long does it take to develop TK Labels?

The community customization of the TK Labels is a collaborative process. How long it takes will depend on the scope of the project and how many TK Labels you’d like to develop. The Local Contexts Hub facilitates the process and allows for community vetting and authorizations.  


Using the TK Labels does not require permission. You will need to register on the Local Contexts Hub to customize the TK Labels and deliver them to institutional contexts or data repositories.  Reach out to the Local Contexts team to get the process started.


Yes. The TK and BC Labels were designed to be used separately and/or together. 

Listen to a community perspective on using the TK labels

James Francis, Sr. of the Penobscot Nation speaks about implementing the TK Labels in his community.

The Passamaquoddy Experience using the Labels at the Library of Congress – Donald Soctomah, Passamaquoddy Tribe.

Watch video here.


Yes. Additional resources on Copyright,  Intellectual Property Law, Agreements, Protocols and MOUs can be found at ENRICH. Here you will also find training modules on Collaborative Curation, Cultural Awareness, Indigenous Intellectual and Cultural Property, Indigenous Data Sovereignty, CARE Principles, TK & BC Labels and Notices and Agreement Making.