TK Labels

Listen Example

TK Verified (TK V)

Why Use This Label?

This Label should be used when you and your community are satisfied with the way in which your traditional knowledge materials are being represented online or offline. This Label affirms that appropriate conditions for access and use are in place and that whoever has made this material accessible has made accommodations for cultural protocols associated with the knowledge. It lets users know that the right thing is being done by your community protocols and standards.

Each Label is meant to be customized by a community. See below for a Label template text.

TK Label Template Text

This Label affirms that the representation and presentation of this material is in keeping with community expectations and cultural protocols. It lets you know that for the individual, family or community represented in this material, use is considered fair, reasonable and respectful.

Español / Spanish

CT Verificado (CT V)

Por qué usar esta CT etiqueta?

Esta etiqueta debiera usarse para informar a usuarios externos que el material en circulación está siendo representado de manera apropiada y que la comunidad de origen está de acuerdo con la forma en que su conocimiento tradicional está siendo difundido. Esta etiqueta confirma que las condiciones de acceso y uso de este material están siendo respetadas conforme a los protocolos culturales de los creadores originales de este material. Esta etiqueta le permite a usuarios externos saber que el material en cuestión está circulando de acuerdo a las normas tradicionales de la comunidad de origen.

Texto de ejemplo

Esta etiqueta indica que la manera en la que este material está siendo representado respeta las expectativas y protocolos culturales de la comunidad de origen. Esta etiqueta comunica que el individuo, familia o comunidad creadores del material circulante consideran que este está siendo representado de manera justa, razonable y respetuosa.


Français / French

ST Vérifié (ST V)

Pourquoi utiliser cette étiquette de ST?

Cette étiquette devrait être utilisée lorsque vous êtes satisfaits de la façon dont le matériel lié au savoir traditionnel est représenté, et ce, en ligne et hors ligne. Cette étiquette affirme que des conditions d’accès et d’utilisation appropriées ont été mises en place et que quiconque rend ce matériel accessible a prévu les ajustements nécessaires quant aux protocoles culturels associés à ce savoir. Elle informe les utilisateurs que les protocoles et les normes de votre communauté ont été respectés.

Chaque étiquette devrait être personnalisée par la communauté. Cliquez plus bas pour obtenir un modèle de texte pour cette étiquette.

Modèle de texte des étiquettes de ST

Cette étiquette affirme que la représentation et la présentation de ce matériel sont conformes aux attentes et aux protocoles culturels de la communauté. Elle vous informe que la personne, la famille ou la communauté représentée dans ce matériel considère son utilisation comme étant équitable, raisonnable et respectueuse.


Māori

TK Kua Mana (TK KM)

He aha tēnei Tohu TK e whakamahia ai e koe?

Whakamahia ai tēnei tohu hei whakaatu ake, kāore tēnei rawa i whakamahia whānuitia e te hapori nui tonu i tua whakarere. He tohu whakatika pōhēhē tēnei mō te tuaritanga o tēnei rawa, arā, he whakamārama ki te hunga whakamahi, ka taea e rātou te whakamahi ki ngā akoako toro. Ko tā tēnei tohu, he āki atu kia tika te tiaki i ngā tikanga tuari mō tēnei rawa, ā, ki ngā wā e taea ana, me whai whakaaro ki ētahi huarahi tau-utuutu me ngā kaipupuri TK e tika ana hei whakaea i tāu nā whakamahi i te taonga nei. Ko te tau-utuutu nei, ko te whai wāhi rānei ki ētahi rauemi mātauranga, he uaua kē kia whai wāhi atu ki ērā mea i ētahi wā anō.

TK He Kupu Tauira

Ko tā tēnei tohu, he whakaū kia tika te hāpai i te rawa nei i runga i ngā here ki ngā hapori me ngā tikanga ahurea. He whakamōhio atu i a koe ake te kaiwhakamahi, i te whānau, i te hapori rānei e kawea ana i roto i tēnei rawa kia taurite, kia whai whakaaro, kia aroha hoki te whakamahia.


Questions?

The TK Labels offer an educative and informational strategy to help non-community users of this cultural heritage understand its significance to the communities from where it derives and continues to have meaning. TK Labels identify cultural material that has community-specific conditions regarding access and use. The TK Labels promote new standards of respect by embedding Indigenous rules and protocols within digital systems. 

HOW CAN THE LOCAL CONTEXTS TOOLS BENEFIT OUR COMMUNITY ?

All the Local Contexts tools work together to support the proper recognition of Indigenous rights and interests in traditional knowledge and biocultural data. Each Local Contexts tool requires collaboration between communities and institutions and/or communities and researchers. The TK Labels communicate ongoing Indigenous relationships, obligations and responsibilities to information and data as well as expectations for its future circulation. Their implementation encourages researchers and institutions to adopt new practices.

How long does it take to develop TK Labels?

The community customization of the TK Labels is a collaborative process. How long it takes will depend on the scope of the project and how many TK Labels you’d like to develop. The Local Contexts Hub facilitates the process and allows for community vetting and authorizations.  

DO I NEED PERMISSION TO USE THE TK LABELS?

Using the TK Labels does not require permission. You will need to register on the Local Contexts Hub to customize the TK Labels and deliver them to institutional contexts or data repositories.  Reach out to the Local Contexts team to get the process started.

CAN THE TK AND BC LABELS BE USED TOGETHER?

Yes. The TK and BC Labels were designed to be used separately and/or together. 

A Community Perspective on Using the TK Labels – James Francis, Snr. Penobscot Nation

Watch video here.

The Passamaquoddy Experience using the Labels at the Library of Congress – Donald Soctomah, Passamaquoddy Tribe.

Watch video here.

ARE THERE ADDITIONAL RESOURCES I CAN USE?

Yes. Additional resources on Copyright,  Intellectual Property Law, Agreements, Protocols and MOUs can be found at ENRICH. Here you will also find training modules on Collaborative Curation, Cultural Awareness, Indigenous Intellectual and Cultural Property, Indigenous Data Sovereignty, CARE Principles, TK & BC Labels and Notices and Agreement Making.