TK Labels

Listen Example

TK Open to Commercialization (TK OC)

Why Use This Label?

Communities have the right to benefit commercially from the information that is derived from their traditional knowledge. This Label is being used to indicate an expressed interest in being a primary party to any future negotiations if commercialization opportunities arise.

This Label is meant to be customized by a community. See below for a Label template text.

TK Label Template Text

This Label is being used to indicate that [community name or authorized party] is open to commercialization opportunities that might derive from any cultural material with traditional knowledge to which this Label is connected to. As a primary party for any partnership and collaboration opportunities that emerge from the use of this cultural material and traditional knowledge, we retain an expressed interest in any future negotiations.

Español / Spanish

CT Comercial (CT C)

Por qué usar esta CT etiqueta?

Esta etiqueta debiera usarse para informar a usuarios externos a la comunidad que el material circulante puede usarse bajo cualquier circunstancia, incluso para fines de carácter económico. Esto significa que tu comunidad no tendrá control sobre la manera en la que este material circulará o será usado. Es por esto que te recomendamos difundir tu información de contacto junto con la etiqueta, de manera que puedas establecer comunicación directa con los usuarios externos que estén interesados en hacer uso de este material, y así ayudar a prevenir su uso irrespetuoso y ofensivo.

Texto de ejemplo

Esta etiqueta indica que el material en cuestión está disponible para uso comercial. Es importante tomar en cuenta que este material puede estar protegido bajo copyright y que la comunidad de origen no necesariamente es dueña de dichos derechos. Es por esto que le recomendamos a usuarios externos aclarar cualquier restricción respecto al uso comercial de este material con el dueño del copyright. Independientemente de los derechos de copyright, esta etiqueta le pide al usuario externo poner especial atención a los protocolos culturales de la comunidad a fin de prevenir el uso irrespetuoso y ofensivo del material. Esta etiqueta contiene la información de contacto para que usuarios puedan entrar en diálogo con los creadores originales de este material, y así confirmar que el uso que se le dará será respetuoso y adecuado.


Français / French

ST Commercial (ST C)

Pourquoi utiliser cette étiquette de ST?

Cette étiquette devrait être utilisée lorsque vous acceptez d’accorder aux utilisateurs externes la permission d’utiliser ce matériel de quelque façon que ce soit, incluant d’en tirer des bénéfices économiques dans le futur. L’usage à des fins commerciales signifie que vous n’aurez aucun contrôle sur la façon dont ce matériel sera diffusé. Nous vous encourageons à y joindre des coordonnées qui vous aideront à négocier directement avec les organismes externes qui voudraient utiliser ce matériel sous cette étiquette. Cela vous permettra de prévenir toute utilisation méprisante ou toute insulte culturelle.

Chaque étiquette devrait être personnalisée par la communauté. Cliquez plus bas pour obtenir un modèle de texte pour cette étiquette.

Modèle de texte des étiquettes de ST

Ce matériel est accessible pour usage commercial. Bien que la communauté source ne détienne pas les droits de ce matériel, il pourrait tout de même être protégé par des droits d’auteur et tout usage commercial devra être autorisé par le détenteur des droits. Quelle que soit la propriété intellectuelle, on vous demande de porter une attention particulière aux protocoles de la communauté et de ne pas utiliser ce matériel d’une façon qui pourrait mener à un usage méprisant ou qui pourrait causer du tort à la communauté ou à sa culture. Lorsque nécessaire, des coordonnées sont incluses. Elles vous aideront à établir un dialogue avec les gardiens d’origine et à confirmer que l’usage que vous en ferez ne sera pas de nature méprisante ou insultante pour la communauté et sa culture.


Māori

TK Umanga (TK U)

He aha tēnei Tohu TK e whakamahia ai e koe?

Koinei te tohu hei whakamahi mā te hunga, kāore he aha ki a rātou, ahakoa pēhea te whakamahia o te rawa e wai rānei, mēnā rānei he pūtea ka taka mai ki a rātou ā tōna wā i tā rātou whakamahi i te rawa nei. Ki te tohu umanga nei, kāore ō mana i runga i te tuaritanga o ngā mahi. He āki tēnei i a koe, me whakairi tāu nama waea, tāu īmēra me ērā kōrero whakapā, kia pai ai te whakawhiti kōrero ki tērā hunga e hiakai nei ki ō mahi i raro i tēnei tohu. Ko te kaupapa kē ia, kia kore ai ō mahi e whakahāweatia.

TK He Kupu Tauira

He mea whakawātea tēnei tohu hei whakamahi mō te umanga tonu. Ahakoa kāore te manatā o tēnei rawa i taka ki raro i te hapori, i hua ai te taonga nei, tērā rānei, kua ūhia tonutia ia ki tētahi manatā kē, nō reira, inā whakamahia te rawa nei, me ea tēnei wāhi i te kaiwhakamahi me ngā kaipupuri manatā. Ahakoa te manatā, me āta maimoa e koe ngā tikanga ā-hapori ki tēnei rawa, me kaua hoki e tuku kia whakahāweatia te taonga nei e pāmamae ai rānei te hapori i ngā mahi whakaparahako. Ki ngā wā e tika ana, ka meinga ngā pārongo whakapā hei whai māu kia mārama ai te titiro, e kore tō whakamahinga i te rawa nei e taka ki te hē, e whakahāwea rānei i ngā tikanga ahurea.


Questions?

The TK Labels offer an educative and informational strategy to help non-community users of this cultural heritage understand its significance to the communities from where it derives and continues to have meaning. TK Labels identify cultural material that has community-specific conditions regarding access and use. The TK Labels promote new standards of respect by embedding Indigenous rules and protocols within digital systems. 

HOW CAN THE LOCAL CONTEXTS TOOLS BENEFIT OUR COMMUNITY ?

All the Local Contexts tools work together to support the proper recognition of Indigenous rights and interests in traditional knowledge and biocultural data. Each Local Contexts tool requires collaboration between communities and institutions and/or communities and researchers. The TK Labels communicate ongoing Indigenous relationships, obligations and responsibilities to information and data as well as expectations for its future circulation. Their implementation encourages researchers and institutions to adopt new practices.

How long does it take to develop TK Labels?

The community customization of the TK Labels is a collaborative process. How long it takes will depend on the scope of the project and how many TK Labels you’d like to develop. The Local Contexts Hub facilitates the process and allows for community vetting and authorizations.  

DO I NEED PERMISSION TO USE THE TK LABELS?

Using the TK Labels does not require permission. You will need to register on the Local Contexts Hub to customize the TK Labels and deliver them to institutional contexts or data repositories.  Reach out to the Local Contexts team to get the process started.

CAN THE TK AND BC LABELS BE USED TOGETHER?

Yes. The TK and BC Labels were designed to be used separately and/or together. 

A Community Perspective on Using the TK Labels – James Francis, Snr. Penobscot Nation

Watch video here.

The Passamaquoddy Experience using the Labels at the Library of Congress – Donald Soctomah, Passamaquoddy Tribe.

Watch video here.

ARE THERE ADDITIONAL RESOURCES I CAN USE?

Yes. Additional resources on Copyright,  Intellectual Property Law, Agreements, Protocols and MOUs can be found at ENRICH. Here you will also find training modules on Collaborative Curation, Cultural Awareness, Indigenous Intellectual and Cultural Property, Indigenous Data Sovereignty, CARE Principles, TK & BC Labels and Notices and Agreement Making.